Авторизация

поиск

Опрос

Кто вы, посетители нашего сайта?

Бюро переводов для ангийской технической документации.

Сегодня много кому требуется технический перевод. Наше бюро осуществляет данные услуги. В арсенале нашего бюро множество услуг по переводу технических документов. Мы всегда рады помочь нашим клиентам.


Технический перевод документов располагает под собой интерпретацию разнообразных узкоспециализированных текстовых материалов, применяющихся в основном для обмена специальной научно-технической информацией между людьми, носителями разных языков. Наше бюро производит виды таких технических переводов с иностранных языков, как: 



  1. Технические и научные статьи для специализированных изданий; 

  2. Технические описания;

  3. Инструкции;

  4. Технические брошюры;

  5. Технические каталоги;

  6. Руководства по монтажу и наладке оборудования;

  7. Чертежи и схемы;

  8. Спецификации и так далее.


Технический перевод документов это один из наиболее трудоемких видов письменных переводов. Он включает в себя множество сложностей. В первую очередь, технический перевод необходимо делать наиболее точным и c соблюдать технический стиль, а с противоположной стороны, необходимо соблюдать правила грамматики и лексики. Интерпретация технических документов должна иметь смысловую достоверность и быть понятным для понимания. Неточности в таком виде перевода могут иной раз привести к весьма серьезным проблемам. В данном случае могут быть нарушены разнообразные процессы, которые могут привести к поломке оборудования, и даже, создать угрозу жизни.


Поэтому, на специалисте технического перевода лежит крайне большая ответственность. Он должен не только в совершенстве владеть английским языком, но еще и должен иметь технические знания. Специалист должен знать все специфические термины в данной тематике и уметь грамотно и ясно излагать свои мысли. Наше агентство очень тщательно подходит к подбору своих специалистов. В случае какого-нибудь особо сложного случая, для редактирования привлекаются и другие специалисты, которые работают в данной области.  Мы осуществляем перевод не только с английского, но и с многих других языков мира на различные тематики, начиная от машиностроения и заканчивая рядом других тематик.


Для того, чтобы осуществить технический перевод, мы так же привлекаем носителей языка. Если требуется сделать большой заказ или в короткие сроки, то тогда одновременно привлекается два-три специалиста. После этого, над текстом начинает работать и приводит его в нормальный вид, проверяет сходство применения специалистов узкого уровня, которые разбираются в технических терминах. Наше бюро осуществляет целый комплекс услуг по переводу и верстке различного вида бумаг. Если вам требуется получить готовый документ в том же самом виде, что и оригинал, то мы можем полностью выполнить эту работу.


Перевод чертежей 

Одним из особенностей технической документации и ее перевода являются чертежи и предлагающихся к ним спецификаций. Такая услуга очень в основном требуется вместе с переводом инструкций. Различные бумаги, прилагаемы, к примеру, к инструкциям по монтажу или использованию какого-нибудь оборудования, в основном сопровождается чертежами. 

Интерпретация чертежей так же имеет одну отличительную особенность нужно на 100% передать не только содержание, но еще и структуру начального документа. Заказчик должен получить готовую работу в том же самом виде, с переведенным техническим текстом. Таким образом, к переводу чертежа подключаются еще и верстальщики или специалисты, которые работают в специализированных программах для создания чертежей. Так же, вы можете получить готовые переведенные чертежи и технические документы как на бумаге, так и в PDF формате.


Источник: Бюро переводов технических чертежей.